Walt Whitman – Quando i lillà fiorivano / When lilacs last in the dooryard bloom’d (Memories of President Lincoln)

Edvard Munch, Starry night, 1893
O powerful western fallen star! 
O shades of night – O moody, tearful night! 
O great star disappear’d – O the black murk that hides the star! 
O cruel hands that hold me powerless – O helpless soul of me! 
O harsh surrounding cloud that will not free my soul. 

O stella possente che cali a Occidente!
O ombre della notte – O malinconica notte di lacrime!
O grande stella scomparsa – O nera tenebra
che la nascondi!
O mani severe che mi trattenete impotente – O anima mia indifesa!
O nuvola severa che mi circondi e non vuoi 
liberare la mia anima…