Vast night tremble, sky high fragrance!
I hear blue stars whispering words to me,
not spoken by a human voice, but by a bright gem.
On dreamy cliffs and shady brambles
life lies silently faraway,
in so much light of heaven,
beloved light, endless fleeing life.
(Transl. by D. Foglia)
Vasto notturno palpito, alto aroma!
Odo azzurre stelle frusciarmi parole,
non d’umana voce, ma di gemma chiara.
Su trasognanti rupi e ombrati rovi
Remotissima la vita posa,
tacita, in tanto lume di cielo,
adorato lume, eterna fuggitiva vita.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Edgar Allan Poe - A dream
- Alda Merini - Betulle / Birch trees
- José Saramago - Call you rose
- Andrea Zanzotto - Da un eterno esilio / From an…
- Sandro Penna - Mi nasconda la notte e il dolce vento…
- Mikhail Lermontov - Sulla strada esco solo / I Go…
- Alfonso Gatto - Solitudine / Loneliness
- Aldo Palazzeschi - Lo sconosciuto / The stranger
- Alda Merini - Ieri sera era amore / Last night it was love
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Sibilla Aleramo - Rose calpestava / He trampled upon roses
- David Herbert Lawrence - In barca / In a boat