How does the Meadow-flower its bloom unfold?
Because the lovely little flower is free
down to its root, and, in that freedom, bold;
and so the grandeur of the Forest-tree
comes not by casting in a formal mould,
but from its own divine vitality.
Come il fiore del prato si spiega in rigoglio?
Perchè il grazioso fiorellino è libero
in fondo alla radice e, in quella libertà, ardito;
e così lo splendore dell’ albero della foresta
deriva non dal gettarsi in una rigida forma,
ma dalla sua propria vitalità divina.
Related Posts:
- Nazim Hikmet – Sei la mia schiavitù sei la mia…
- William Blake - Il roseto / My pretty rose tree
- Emily Dickinson - Il gelo della morte era sul vetro…
- Alfred Tennyson - E' caduta una splendida…
- Stephane Mallarmè - The flowers
- Flower fields - 2
- William Wordsworth - Poeti / Poets
- Giuseppe Conte - Il poeta / The poet
- David Herbert Lawrence - Consapevole / Aware
- Percy Bysshe Shelley –The Birth Place Of Pleasure
- Picking Flowers - 2
- Percy Bysshe Shelley –Mutability (The flower that…